Cornelia Hasting

Cornelia Hasting, geboren 1950 in Lüneburg, arbeitet seit dem Studium der Germanistik und Kunstgeschichte als freie Übersetzerin. Sie hat vor allem französische Literatur des 19. Jahrhunderts ins Deutsche übertragen, darunter Stendhal, Flaubert, Renard, Alain-Fournier, Huysmans.


Werke

1D-1H
Ein Salon auf dem Lande. Pierre und Marthe sind allein. Seine Frau sitzt am Bett der Tochter; ihr Mann schläft bereits. Es ist die Stunde für intime Geständnisse. Doch es gibt nichts zu beichten: Beide sind mustergültige Eheleute, die nie in Versuchung waren, ihre Partner zu betrügen. An diesem Abend begehen sie Ehebruch - als Gedankenspiel. Pierre übernimmt die Rolle des galanten Verführers, der mit ihr fliehen will: bis ans Ende der Welt, mindestens. Marthe sorgt für Ernüchtung: Ihr Abenteuer würde in Marseille enden. Am Ende gehen beide zu ihren Ehepartnern - der Alltag der Liebe hat sie wieder.
1D-1H
1D-1H
Blanche und Maurice trennen sich im gegenseitigen Einverständnis. Wie wenig jedoch die Gefühle füreinander beendet sind, wird aus der Bösartigkeit ersichtlich, mit der sie miteinander abrechnen; aus den Verletzungen, die sie einander zufügen; aus jener DIE LUST SICH ZU TRENNEN, die immer noch Liebe ist.
1D-1H

Newsletter

Regelmäßig – aktuell und kompakt – informiert über neue Stücke und Inszenierungen, über Personen und Projekte und vieles mehr.

Hier abmelden »