Susanne George
geboren 1963. Sie hat u. a. Niederländische Philologie und Germanistik an der Universität Köln studiert. Nach Abschluss des Studiums einige Jahre als Übersetzerin aus dem Niederländischen und freie Lektorin tätig. 2 Übersetzerstipendien für Arbeitsaufenthalte in Amsterdam. Seit 1995 im Hauptberuf Verlagslektorin, zunächst im Bereich Sachbuch, inzwischen für Kinder- und Jugendbücher. Susanne George lebt in Köln.
geboren 1963. Sie hat u. a. Niederländische Philologie und Germanistik an der Universität Köln studiert. Nach Abschluss des Studiums einige Jahre als Übersetzerin aus dem Niederländischen und freie Lektorin tätig. 2 Übersetzerstipendien für Arbeitsaufenthalte in Amsterdam. Seit 1995 im Hauptberuf Verlagslektorin, zunächst im Bereich Sachbuch, inzwischen für Kinder- und Jugendbücher. Susanne George lebt in Köln.
 
Susanne George »
Übersetzungen (9)
Aschenputtel (Assepoes)
von Jacob und Wilhelm Grimm
In einer Fassung von Heleen Verburg
von Heleen Verburg
Nach Jacob und Wilhelm Grimm
Aus dem Niederländischen von Susanne George
Deutsche Liedtexte von Eva Pieper
UA: teneeter Nijmegen, 21.11.1997.
DE: Hans-Otto-Theater Potsdam, 14.11.1998. R: Sascha Mazzotti
Heleen Verburg ist es gelungen, die Grimmsche Handlung von Aschenputtel, ihren beiden missgünstigen Stiefschwestern und der gemeinen Stiefmutter nach heute zu verlegen, ohne den märchenhaften Charakter der Handlung zu zerstören. Die vielen Lieder in Heleen Verburgs Theaterfassung machen das Märchen zu einem kleinen Musical.
4D-1H (auch größer besetzbar)
Altersempfehlung: ab 6 Jahren
4D-1H (auch größer besetzbar)
Altersempfehlung: ab 6 Jahren




Blaues Blut (Blauw Bloed)
von Heleen Verburg
Aus dem Niederländischen von Susanne George
Deutsche Liedtexte von Eva Pieper
UA: Het Filiaal, Utrecht, 1999.
DE: Oldenburgisches Staatstheater, 12.1.2002. R: Murat Yeginer
Der Stoff dieses Stücks entstammt dem keltischen Sagenkreis. Nach dem Tod seiner Frau beschließt ein Herrscher, seine Tochter zu heiraten, weil nur sie so schön ist wie ihre Mutter. Aber die Prinzessin flieht vor ihrem Vater.
2D-4H
Altersempfehlung: ab 8 Jahren
2D-4H
Altersempfehlung: ab 8 Jahren




Das Blau (Blauw)
von Moniek Merkx
Aus dem Niederländischen von Susanne George
UA: Theater Artemis, Den Bosch, 10.5.1997. R: Moniek Merkx
Das Haus von Punkt ist öde und kahl. Deshalb geht er zu Strich und wünscht sich von ihm ein Bild für die Wand, "Etwas mit Lachen”. Aber so einfach können sich die beiden nicht darauf einigen, was für ein Bild das sein soll. Denn Strich und Punkt könnten unterschiedlicher nicht sein. Strich ist ein "Seher” und Punkt ein "Betrachter”. Ihre Wahrnehmung von der Welt ist ganz verschieden. Trotzdem lernen sie, einander zu akzeptieren, freunden sie sich allmählich miteinander an.
2H
Altersempfehlung: ab 5 Jahren
2H
Altersempfehlung: ab 5 Jahren




Das Maschinenhaus (Gluurhuis)
von Heleen Verburg
Aus dem Niederländischen von Susanne George
Deutsche Liedtexte von Eva Pieper
UA: Utrecht, 19.11.2000. R: Monique Corvers.
DE: KRESCH Kinder- und Jugendtheater Krefeld, 8.2.2004. R: Helmut Wenderoth
Die ganze Welt von Alfred und Johannes ist eine einzige große Maschine, in der die beiden leben und arbeiten. Der einzige Ausweg aus diesem geschlossenen System verbindet sich mit dem Traum von einer Frau, der Direktorin. Sie bleibt jedoch ebenso unerreichbar wie unsichtbar.
Alfred und Johannes sind ein Paar, das komisch und traurig, alltäglich und grotesk, aberwitzig und tiefsinnig zugleich, das Zeug dazu hat, unsterblich zu werden. Zwei Paraderollen für zwei echte Komiker. Ihre kleinen Lieder unterstreichen noch die Heiterkeit des Stückes.
2H
Altersempfehlung: ab 8 Jahren
2H
Altersempfehlung: ab 8 Jahren




Eier und Eltern oder Vielleicht werde ich ein Schwan (Vaderen en eieren)
von Heleen Verburg
Aus dem Niederländischen von Susanne George
UA: De Citadel, Groningen, 1996.
DE: Rheinisches Landestheater Neuss, 5.9.1998. R: Jörg Foth
Ein Mann hat sich in eine Frau verliebt, er schwimmt ihr durch den ganzen Atlantik hinterher. Obwohl es noch gar nicht Frühling ist, beschließen sie, gemeinsam ein Ei zu machen. Nachdem die Mutter das Ei geboren hat, geht sie auf Fischfang, und der Vater brütet das Ei aus. Doch dem Ei entschlüpft kein Kind. Die Enttäuschung ist groß – aber im nächsten Jahr werden sie es wieder versuchen.
1D-1H
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
1D-1H
Altersempfehlung: ab 10 Jahren




Im Bann von Richard (In de ban van Richard)
von Heleen Verburg
Nach der Tragödie von Richard III. von William Shakespeare
UA: Amsterdamse JeugdteJAterschool, 2009/2010. R: Irene Kuiper
Heleen Verburgs Theaterstück ist eine "Übermalung" des berühmten Dramas über die Anziehung von Macht und ihren Missbrauch, "Richard III." von Shakespeare. Die Autorin schreibt über die Entstehung: "Dieses Theaterstück wurde der Produktionsklasse 2009/2010 der Amsterdamse JeugdteJAterschool mit 16 Jugendlichen im Alter von 11 bis 16 Jahren 'auf den Leib geschrieben'. Unter der Leitung der Regisseurin Irene Kuiper improvisierten, tanzten sie und teilten mir – auf der Basis der Version des Stückes, die zu diesem Zeitpunkt vorlag – ihre Gedanken über 'Richard III.' mit. Dies führte zu einem wahren Schatz an Material, mit dem ich daraufhin diese finale Version schreiben konnte." Entstanden ist eine ebenso optimistisch-spielerische wie theatralische Version eines düsteren Dramas, die sich besonders für Jugendclubs an Theatern eignet.
Besetzung ad libitum
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Besetzung ad libitum
Altersempfehlung: ab 10 Jahren




Katharina Katharina im Gänsespiel (Katharina Katharina in het Ganzenbord)
von Heleen Verburg
Aus dem Niederländischen von Susanne George
Deutsche Liedtexte von Eva Pieper
UA: Artemis Theater, Den Bosch, 2001.
DE: Theater Junge Generation, Dresden, 2.10.2004. R: Dietrich Kunze
Heleen Verburgs großes Kinderstück wurde mit dem Deutsch-Niederländischen Kinder- und Jugenddramatikerpreis "Kaas und Kappes" 2002 und dem Deutschen Kindertheaterpreis 2004 ausgezeichnet. In der Begründung der Jury heißt es:
"Die neunjährige Katharina ist über die Weigerung ihres Vaters, mit ihr das Gänsespiel zu spielen, und die Trennung ihrer Eltern so wütend, dass sie trampelnd durch den Fußboden des Zimmers kracht und in der Welt des Gänsespiels landet. Den Stationen und Gesetzen des ältesten Brettspiels folgend, durchläuft Katharina nun ihr Leben bis zum Tod. Sie ist in diesem 'Spiel' gleichzeitig Akteurin und Betrachterin. Versatzstücke ihrer kindlichen Realität, die Trennung ihrer Eltern und ihr Wunsch, immer Siegerin sein zu wollen, werden verknüpft mit assoziativen Räumen der Phantasiewelt des Gänsespiels. Die Regeln des Spiels bestimmen Rhythmus und Spannung der Handlung. Die Autorin beschreibt auf ungewöhnliche Weise die Komplexität von Leben aus der Sicht eines Kindes für Kinder."
Besetzung ad libitum
Altersempfehlung: ab 8 Jahren
Besetzung ad libitum
Altersempfehlung: ab 8 Jahren




Sturmflut (Coupure)
von Heleen Verburg
Deutsch von Susanne George
UA: Theatergroep De Alliantie / Zeeland Nazomer Festival, August 2002. R: Guido Wevers
STURMFLUT ist Heleen Verburgs erstes Stück für Erwachsene, das ins Deutsche übersetzt wurde. Der Stoff geht auf die folgenreichste Sturmflut des letzten Jahrhunderts zurück, der so genannten Hollandflut; am 1. Februar 1953 kam es an der niederländischen Küste zu zahlreichen Deichbrüchen und großen Überflutungen - 1.800 Menschen kamen um.
In STURMFLUT treffen - in unseren Tagen - eine Frau und ein Mann an einer Bushaltestelle zusammen. Beide sind betagt, und beide haben die Katastrophe erlebt. Die Frau hatte seinerzeit ihr Kind durch die Flut verloren, und der Mann hatte als Hafenmeister die folgenschwere Entscheidung getroffen, einen Einschnitt im Deich nicht zu verschließen. Ihre Geschichte, die beide auf je verschiedene Weise ins Unglück stürzte, ihr Leben bestimmte, erschließt sich im Laufe ihres spannungs- und emotionsgeladenen Dialogs.
Das Stück für zwei ältere Darsteller und einen jungen Mann wurde im August 2002 beim "Zeeland Nazomer Festival" in offener niederländischer Deichlandschaft uraufgeführt.
1D-2H
1D-2H




Wie überlebe ich meinen ersten Kuss? (Hoe overleef ik mijn eerste zoen?)
von Francine Oomen
In einer Fassung von Heleen Verburg
Übersetzung zusammen mit Eva Pieper und Alexandra Schmiedebach
von Francine Oomen
In einer Bühnenfassung von Heleen Verburg. Musik von Bas Odijk
Aus dem Niederländischen von Susanne George
Deutsche Liedtexte von Eva Pieper und Alexandra Schmiedebach
UA: Theater Familie, Tilburg (NL), 15.11.2009. R: Bruun Kuijt.
DSE: Theater der Jungen Generation, Dresden, 25.9.2010. R: Philippe Besson
Rosas Leben ist eine Katastrophe, und an allem ist nur Alexander Schuld, ihr Stiefvater. Wegen ihm sind sie nach Groningen gezogen, weit weg von ihren Freunden. Zu allem Überfluss ist Rosas Mutter auch noch schwanger – in ihrem Alter! Gott sei Dank kann Rosa sich per Email Rat bei ihren Freunden holen. Vor allem, als sie sich zum ersten Mal verliebt, braucht sie den dringend. Schließlich hat sie noch nie einen Jungen geküsst – mit vierzehn!
Wie man küsst und noch einiges mehr über die Liebe lernen junge Zuschauer ab 12 Jahren in Heleen Verburgs Bühnenfassung nach dem Jugendroman von Francine Oomen. Das Stück tourte mit über 100 Vorstellungen durch die Niederlande.
8 D/H
Altersempfehlung: ab 12 Jahren
8 D/H
Altersempfehlung: ab 12 Jahren