© Goran Petercol
Ivana Sajko

geboren 1975 in Zagreb. Studium an der Akademie für Dramatische Kunst in Zagreb. Gründete 1996 die Theatergruppe „The Project Buffalo“ und 2000 die Theaterorganisation „BAD co“. 1998 erschien ihr erster Theatertext ORANGE IN DEN WOLKEN, der ihr sogleich den Kroatischen Staatspreis für Dramentexte bescherte. Inzwischen ist Ivana Sajko eine der wichtigsten literarischen Stimmen Südosteuropas und gilt, zumal seit dem Monolog BOMBENFRAU, als politische Autorin, deren vielschichtige Texte im... weiterlesen »

geboren 1975 in Zagreb. Studium an der Akademie für Dramatische Kunst in Zagreb. Gründete 1996 die Theatergruppe „The Project Buffalo“ und 2000 die Theaterorganisation „BAD co“. 1998 erschien ihr erster Theatertext ORANGE IN DEN WOLKEN, der ihr sogleich den Kroatischen Staatspreis für Dramentexte bescherte. Inzwischen ist Ivana Sajko eine der wichtigsten literarischen Stimmen Südosteuropas und gilt, zumal seit dem Monolog BOMBENFRAU, als politische Autorin, deren vielschichtige Texte im Zusammenhang mit der jüngsten osteuropäischen Geschichte zu lesen sind. Sie selbst sieht das Politische in ihren Werken jedoch nicht so sehr darin, WAS sie schreibt, sondern eher darin, WIE sie schreibt: »Der Primat des Themas tötet die Kunst.« Ihr erster Roman RIO BAR, für den sie den höchsten kroatischen Literaturpreis erhielt, erschien 2008 in deutscher Übersetzung. Ivana Sajko lebt in Zagreb und in Istrien.

Auszeichnungen:

2012 Kroatischer Nationalpreis
2001 Marin-Drzić-Preis
2000 Sfera-Preis
1999 Marin-Drzić-Preis (höchster kroatischer Nationalpreis)
1998 Rector’s-Preis
 
Ivana Sajko »
Theaterstücke (10)
4 trockene Füße (4 suha stopala)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
4 TROCKENE FÜSSE – zwei Protagonisten beim Spiel in ihrem Unterschlupf. Draußen steigt eine Flut, und die beiden versuchen, dieser Tatsache durch zahllose, phantasievolle Variationen des Spielens und Sprechens zu begegnen. Dass die Situation zunehmend apokalyptische Züge trägt, lässt sich allerdings nicht lange verleugnen – aber was und wie soll man spielen vor dem Jüngsten Gericht? Mit Poesie und sarkastischem Humor erzählt Ivana Sajko eine surrealistische Episode der Vergeblichkeit.
2H
2H




Archetyp Medea (Arhetip: Medeja)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
Wie in EUROPA greift Ivana Sajko in ARCHETYP: MEDEA auf eine mythische Figur zurück. Medea, die Fremde, Mutter, betrogene Geliebte und Mörderin, erscheint hier vor dem Hintergrund politischer Vorgänge der Gegenwart. Die Autorin montiert monologische Passagen und schlaglichtartige, bildhafte Impressionen zu einem kritisch-politischen Panorama.
1D
1D




Bombenfrau (Womanbomb) (Žena-bomba)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
DE: Theaterlabor Darmstadt, 20.12.2004. R: Max Augenfeld
Der Text ist ein langer innerer Monolog, ein gehetzt ausgeschütteter Gedankenstrom einer Terroristin unmittelbar vor ihrer Tat. Gedanken einer Frau, die sich zu Höherem bestimmt fühlt, die ihren Namen schon in großen Lettern in der Zeitung stehen sieht; die sich noch fragt, ob ihre Tat Selbstmord oder heroischer Akt ist, sich längst aber schon mit der Bombe in ihrem Gürtel verschmolzen wähnt, in der bevorstehenden Explosion einen Akt des Gebärens oder einen ungeheuren Orgasmus vorausschaut. Eine Frau, die zwischen Wahnsinn und Weltrettungsfantasien hin- und hergeworfen wird.
1D
1D




Das sind nicht wir, das ist nur Glas
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
UA: Schauspiel Frankfurt, 7.5.2013. R: Robert Teufel
Der Text der kroatischen Autorin ist der letzte Baustein ihrer "Trilogie des Ungehorsams": ROSE IS A ROSE IS A ROSE IS A ROSE war eine "Partitur" über Liebe und Subversion, SZENEN MIT APFEL stellte die Frage nach den Bedingungen von Freiheit. DAS SIND NICHT WIR, DAS IST NUR GLAS schließlich ist eine dramatische Reflexion über die Zeit nach dem "Gelduntergang". Es treten auf, in vielen Stimmen: "unausgeschlafene Eltern und ihre schlecht gelaunten Kinder", die über die Trümmer der zusammengebrochenen Wirtschaft und die kläglichen Reste ihrer einstigen Werte stolpern. Sie wissen nicht, wie ihnen geschieht, doch der Zorn, der in ihnen wächst, ist auch ein Kapital und vielleicht die Rettung.
Besetzung ad libitum
Besetzung ad libitum




Europa (Europa)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
DE: Zimmertheater Tübingen, 19.1.2008, R: Christian Schäfer
Ivana Sajkos Stück EUROPA ist neben BOMBENFRAU und ARCHETYP MEDEA Teil einer Trilogie von Theatermonologen. Sajkos "Monolog für Mutter Europa und ihre Kinder" (so der Untertitel) schlägt einen kühnen Bogen von der antiken Gestalt mit dem Stier hin zum modernen Staatenbund, der sich nach Jahrhunderten grausamer Kriege hermetisch nach außen abschottet. Es gehört zu Ivana Sajkos künstlerischen Prinzipien, die traditionelle dramatische Form aufzubrechen und mit ihr zu experimentieren. Es bleibt der Regie überlassen, ob der monologische Text einer Person zugeschrieben oder aufgespalten werden soll – wie alle Texte von Ivana Sajko ist er darauf angelegt, durch die bildkünstlerische Regie ergänzt zu werden.
1D (auch größer besetzbar)
1D (auch größer besetzbar)




Landscape with the Fall
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
UA: Staatstheater Braunschweig, 1.6.2012. R: Daniela Löffner
"Oben Vögel unter dem Firmament, unten Menschen unter Druck":
Eine Frau ist schwanger. Eine Idee wird geboren. Die neue Idee hat es schwer, bereitet Probleme. Das ungeborene Kind bewegt sich und tritt die Frau. Die Zeit ist im Umbruch. Doch eigentlich sollten wir glücklich sein. Alles normal. Nur da im Hintergrund ist ein Versuch gescheitert, eine neue Idee abgestürzt. Und ausgerechnet in dem Moment, in dem die Vorstellung beginnen sollte, geht das Licht aus.
Im Rahmen des Kooperationsprojektes "Achtung: Pioniere!" haben sich in Zagreb und Braunschweig jeweils zwei Autoren- und Regieteams mit dem Pionier der Luftschifffahrt David Schwarz auseinander gesetzt. Ausgehend von seiner gescheiterten Idee eines lenkbaren Luftschiffes noch vor der Erfindung des Zeppelin, hat die kroatische Autorin Ivana Sajko eine Komposition von szenischen Bildern geschrieben. Das Gemälde "The Landscape with the Fall of Icarus" (Landschaft mit dem Sturz des Ikarus) von Pieter Bruegel dem Älteren bildet den Ausgangspunkt und das Ziel für Sajkos Textfläche, in der sowohl Normalität und Katastrophe als auch Alltag und Revolution ineinander übergehen, sich überlagern.
Besetzung ad libitum
Besetzung ad libitum




Rio Bar (Rio Bar)
Deutsch von Alida Bremer
Monologe von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
DSE: Haus der Donau, Ulm, 22.4.2009, R: Peter Zwey
Eine Frau sitzt in einer Bar und trinkt, um zu vergessen. Sie berichtet vom Krieg und von der Hochzeit in jener Nacht, in der er begann. Ivana Sajko erzählt bewegend, kraftvoll und mit abgründigem Humor eine bittere Geschichte aus einer Welt in Trümmern. Aus der Perspektive einer Frau, die nichts mehr zu verlieren hat, denkt sie in diesen "acht Monologen für acht Schauspielerinnen in weißen Hochzeitskleidern" über die Unmöglichkeit der Liebe, das Warten auf den "Richtigen", die Einsamkeit und die Heimatlosigkeit nach.
Besetzung ad libitum
Besetzung ad libitum




Rippen/Wände (Rebro Kao Zeleni Zidovi)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
UA: BAD Company, Zagreb, 27.2.2003. R: Ivana Sajko.
DSE: THEATER ImPuls/TamS München, 27.11.2008. R: Andreas Wiedermann
In RIPPEN/WÄNDE geht es um das Verhältnis von individuellem Widerstand und übergeordneter Gewalt. In einem Gefängnis beginnen der inhaftierte Gulliver Sohn und sein Wärter Schütze ein Wortgefecht. In Sajkos poetisch rhythmisierter Sprache werden die Wörter alsbald zu Waffen, zu sprachlichen Ausbruchsversuchen einerseits und Sprach-Gittern andererseits. Ein Stück, das zugleich auch die Zwänge des Theater-Genres aufbricht.
2H
2H




Rose is a rose is a rose is a rose (Rose is a rose is a rose is a rose)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
UA: Theaterkollektiv Wunderbaum/steirischer herbst, Graz, 23.10.2008.
"Ich wollte über die Liebe schreiben, in der Überzeugung, dass es sich um ein – sowohl im künstlerischen wie auch im politischen Sinne – subversives Thema handelt, vollständig außerhalb des Systems und der Ökonomie. Außerhalb der Worte. Die Liebe ist, so scheint es mir, fast immer eine Geschichte über den Mangel an Liebe. Sonst geht sie über in Kitsch, oder sie wird zu einer Predigt. Ich wollte über die Liebe schreiben, aber nicht in religiösen oder melodramatischen Modellen, sondern aus einer Sicht, die sich dann ergibt, wenn man sowohl die gut verfasste tragische Geschichte wie auch die Briefe an die Korinther des Heiligen Paulus außer Acht lässt. Übrig bleibt ein Versuch." (Ivana Sajko)

ROSE IS A ROSE IS A ROSE IS A ROSE entstand im Auftrag des "steirischen herbst 2008".
1D-2H (ab libitum)
1D-2H (ab libitum)




Szenen mit Apfel (Prizori s jabukom)
Deutsch von Alida Bremer
von Ivana Sajko
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
UA: Stadttheater Bern, 16.5.2009. R: Dora Schneider
In SZENEN MIT APFEL von Ivana Sajko ist der Apfel eine Nationalflagge im Garten Eden, um die in einem erbitterten Krieg hart gekämpft wird. Ein Auftragswerk des Stadttheaters Bern für das Kurzstück-Festival "Verlorene Paradiese / Paradise Lost".
1D (auch größer besetzbar)
1D (auch größer besetzbar)